Non seulement ça mais la traduction google est assez approximative… :rateau:
Mais vu ce que vous dites plus haut j'hésite à donner une meilleure traduction
Déjà
theft c'est vol pas voleur
Et
grand je le verrais plutôt traduit par grandiose ou tout autre adjectif magnifiant le vol.
Il peut aussi être un nom (ce que j'ai appris en ouvrant mon Harrap's) et là ça signifie mille dollars.
Quand à
auto pas de doute c'est bien de bagnoles qu'il s'agit.
Alors, vol de caisses à mille dollars, grandiose vol d'automobiles, Le grand vol d'auto, etc. fait ton choix jeune padawebmaster mais change ça de suite.