Besoin d'une traduction pour un texte en allemand

Statut
Ce sujet est fermé.

G2LOQ

Membre expert
Club iGen
4 Décembre 2005
4 694
1 165
Between heaven and hell.
Bonjour, quelqu'un pourrait-il me traduire ce texte car les traduction auto, c'est pas génial...Merci
icon15.gif



fliehe in den Nacht
friere in der Kaelte

Ich sehe nichts mehr
Sterne leuchte sehr klar
was rechne ich damit
komm doch mal mit

schließlich daemert es
ich finde was

mein Weg
 
a part sous la torture ou après une fête bien arrosée, je peux pas. désolé.

Et ça donnait quoi avec bablefish ou altavista? On peut voir?


Ich bin ein gross malheur:D
 
olivierwayfinder a dit:
a part sous la torture ou après une fête bien arrosée, je peux pas. désolé.

Et ça donnait quoi avec bablefish ou altavista? On peut voir?


Ich bin ein gross malheur:D

on s'enfuit dans la nuit gèle dans le froid Je ne vois plus rien étoiles brille très clairement ce que je y compte avec accompagnais quand même fois schlie?ich daemert il moi trouve ce que ma manière

Pas génial...:mouais:
 
nich prechein di deutch, mais sprécheun bien angliche and un **** da italian, ma nicht deutch :D

EDIT: oh vb a censuré mon allemand :bebe: :D :D


bon j'essaie:
G2LOQ a dit:
Bonjour, quelqu'un pourrait-il me traduire ce texte car les traduction auto, c'est pas génial...Merci
icon15.gif



fliehe in den Nacht
friere in der Kaelte

Ich sehe nichts mehr
Sterne leuchte sehr klar
was rechne ich damit
komm doch mal mit

schließlich daemert es
ich finde was

mein Weg
il faisait nuit ce matin
et froid aussi

mais la j'etais pas d'accord avec elle
j'espere que c'est clair
j'etais cassé
en plus j'avais mal dormi

pù^$%*^de M$^ù$^ ou il est passé ce ù$^%* de truc
ah ça y est je l'ai trouvé, ouf je vais pouvoir dormir

bonne nuit

j'ai bon la :p :D :D ?
 
naas a dit:
nich prechein di deutch, mais sprécheun bien angliche and un **** da italian, ma nicht deutch :D

EDIT: oh vb a censuré mon allemand :bebe: :D :D


bon j'essaie:

il faisait nuit ce matin
et froid aussi

mais la j'etais pas d'accord avec elle
j'espere que c'est clair
j'etais cassé
en plus j'avais mal dormi

pù^$%*^de M$^ù$^ ou il est passé ce ù$^%* de truc
ah ça y est je l'ai trouvé, ouf je vais pouvoir dormir

bonne nuit

j'ai bon la :p :D :D ?

C'est pas un peu louche non?:siffle:
 
G2LOQ a dit:
fliehe in den Nacht
friere in der Kaelte

Ich sehe nichts mehr
Sterne leuchte sehr klar
was rechne ich damit
komm doch mal mit

schließszlig;lich daemert es
ich finde was

mein Weg
Mon chéri,

Il fait encore nuit
Mais je dois partir travailler.

J'ai laissé ton repas dans le four.
Fais-le chauffer deux minutes, ça devrait suffire.
Il faudrait également
Que tu ailles faire quelques courses.

Il n'y a plus de litière pour le chat
Ni de pot de moutarde.

Je t'aime, Éva.
 
DocEvil a dit:
Mon chéri,

Il fait encore nuit
Mais je dois partir travailler.

J'ai laissé ton repas dans le four.
Fais-le chauffer deux minutes, ça devrait suffire.
Il faudrait également
Que tu ailles faire quelques courses.

Il n'y a plus de litière pour le chat
Ni de pot de moutarde.

Je t'aime, Éva.

C'est joli, mais allez savoir pourquoi, je doute de l'exactitude de la traduction...:siffle:
 
DocEvil a dit:
Mon chéri,

Il fait encore nuit
Mais je dois partir travailler.

J'ai laissé ton repas dans le four.
Fais-le chauffer deux minutes, ça devrait suffire.
Il faudrait également
Que tu ailles faire quelques courses.

Il n'y a plus de litière pour le chat
Ni de pot de moutarde.

Je t'aime, Éva.
très joli poème mais quelque peux imcomplet

DocEvil a dit:
Je t'aime, Éva...
te faire :bebe: :D :D
 
ouais, je peux essayer au pire... mais bon... attends..

On s'enfuit dans la nuit
On gèle dans le froid

Je ne vois plus rien
Les étoiles brillent intensément
Ce sur quoi je comptais
Ne vient pas

Enfin ****** ? ( vérifie ton mot )
Je l'ai trouvé
Mon chemin...


C'est à peu près ça je pense :D
 
  • J’aime
Réactions: G2LOQ
Dégage avant qu'il fasse jour, toi !
je m'en carre qu'il gèle dehors

On voit bien à la seule lumière des étoiles
Que celle que j'attendais doit s'être égarée en chemin

Si tu ne pars pas de suite d'ici,
c'est moi qui irai la rejoindre !
 
Pierrou a dit:
ouais, je peux essayer au pire... mais bon... attends..

On s'enfuit dans la nuit
On gèle dans le froid

Je ne vois plus rien
Les étoiles brillent intensément
Ce sur quoi je comptais
Ne vient pas

Enfin ****** ? ( vérifie ton mot )
Je l'ai trouvé
Mon chemin...


C'est à peu près ça je pense :D
Voui enfin! merci!:zen:

Enfin ****** ? ( vérifie ton mot )
je l'ai pris sur un site japonais et les caractères ne s’affiche pas bien


Merci encore:zen:
 
Quel genre de mecs vont chercher des poèmes en allemand sur des sites japonais ??? :confused: :rolleyes:

J'vous l'demande ! :D :love:
 
Ah, lui aussi ?
Moi en plus chuis violeur de phoques :D

PS: Le schließlich j'avais deviné, mais c'est après que ya un mot qu'il est tout bizarre... :D
 
G2LOQ a dit:
Bonjour, quelqu'un pourrait-il me traduire ce texte car les traduction auto, c'est pas génial...Merci
icon15.gif



fliehe in den Nacht
friere in der Kaelte

Ich sehe nichts mehr
Sterne leuchte sehr klar
was rechne ich damit
komm doch mal mit

schließlich daemert es
ich finde was

mein Weg
En faisant un petit effort :

Flic en acte
Frère se calte

Miches dans la mer
Cerne le louche cercle
La mite crèche dans la vase
L'a mal mis dans la belle doche

Glisse ès tamerte
Miche fond dans la vase

M'en vais


Les pièces très littéraires sont toujours difficiles à traduire car pleines de subtilités.
Enfin, cette traduc est assez respectueuse du texte originel.
Mais soyez indulgents.

:cool: :p :eek: :hein: :rose: :mouais: :heu: :D
 
G2LOQ a dit:
Bonjour, quelqu'un pourrait-il me traduire ce texte car les traduction auto, c'est pas génial...Merci

fliehe in den Nacht
friere in der Kaelte

Ich sehe nichts mehr
Sterne leuchte sehr klar
was rechne ich damit
komm doch mal mit

schließlich daemert es
ich finde was

mein Weg

Mon cousin qui a été concierge à l'Université de Heidelberg, me dit que le texte allemand n'est pas exact et qu'il faut donc rectifier la traduction. Voici une nouvelle version :

Une dent de nacre dans le filet
Frire une dernière quête

Riche se nique méhari
Terne louche sert Claire
Le vase recèle la dynamite
Comme moche marmite

Chielzig est dlamerte
Fin du vase

M'en vais


C'était pas du tout cuit

Kenst du das land où les citrons chauffent ?

:heu: :mouais: :rolleyes: :hein: :( :eek: :D
 
Statut
Ce sujet est fermé.