Quand je tombe là-dessus ... ... je passe !
Ouais ben justement non, c'est pas à nous de passer.
C'est qui le patron, quoi ?
Mon ordi, mes yeux, mes oreilles, mon expérience.
Knots 3D sur iOS, pas mal du tout.
J'ai vu une vidéo où un type, justement, parlait d'une appli pour iOS.
Du coup, c'est peut-être elle-là.
Sur ton bon conseil, je vais y aller.
Merci.
Je suis d'accord, même pour les vidéos étrangères traduites en français, je préfère des sous-titres mal traduits à une voix synthétique traduisant mal !
L'IA peut être utile, mais en coller partout est une plaie.
On va peut-être pouvoir reprendre la main bientôt, mais pas sur que ça aille jusqu'à pouvoir modifier YT
Merci.
Mon firefox me bassine avec une mise à jour depuis quelques temps, mais comme j'ai 3000 onglets ouverts, je freine.
Je vais me lancer. Si ça se trouve, c'est la bonne.
Sinon, à part gueuler, je cherche un peu.
J'ai trouvé ce qui semble être la bonne procédure.
Sur l'icone d'engrenage, en bas à droite de la vidéo, on ouvre des paramètres (j'aurais dû m'en douter - sinistre buse que je suis). Ben si c'est cliqué "français", ça te balance une traduction ia (tout comme on aime - ni queue ni tête, monocorde, lénifiant, etc...). Il faut choisir la ligne estampillée "original".
Alors si la langue originale est le français, tout va bien. Mais si c'est une langue étrangère, ça se met d'office en traduction ia. Et punaise, y a pas moyen de décider que le truc te balance tout dans la langue originale, t'es obligé de le faire à chaque vidéo (à moins que je sois complètement con - ce qu'on ne peut pas négliger).