Typo : caractères capitales accentués

Pour un client pas trop branché le .doc est plus courant que le .txt (fais un sondage), c'est dommage mais c'est comme ca. Ce "petit mémo" est fait pour des "non pro". Il faut de temps en temps savoir s'adapter et vulgariser un peu, trop de purisme c'est dangereux. Si j'ai word sur ma machine c'est juste pour recuperer les fichier textes des clients sinon je m'en passerais volontier... format Mac ou PC ?... oups je site des marques !
 
"pas de virgule avant les conjonction ET, OU, NI"
"on met toujours une virgule avant etc."

Cherchez l'erreur... /ubbthreads/http://forums.macg.co/vbulletin/images/smiliesold/laugh.gif
 
fmonnot a dit:
Pour un client pas trop branché le .doc est plus courant que le .txt (fais un sondage), c'est dommage mais c'est comme ca. Ce "petit mémo" est fait pour des "non pro". Il faut de temps en temps savoir s'adapter et vulgariser un peu, trop de purisme c'est dangereux. Si j'ai word sur ma machine c'est juste pour recuperer les fichier textes des clients sinon je m'en passerais volontier... format Mac ou PC ?... oups je site des marques !

Plus courant ne veut pas dire standard. Il est bien plus agréable et compatible d'utiliser le format .rtf.
 
À la demande générale de WebOlivier
wink.gif
je fais remonter ce sujet et disant que pour ma part :
— j'utilise systématiquement les capitales accentuées ;
— je mets une espace fine avant ; ! et ? ;
— un retrait de un cadratin en début de paragraphe ;
— l'espace avant : est insécable ;
— de même qu’après « et avant » ;
— j'utilise les guilles «» ou “” mais pas "" ;
— l'apostrophe est ainsi ’ et pas ' (mais c'est dur d'y penser sur les forums ;
— je n’utilise pas de div - pour une liste mais – ou — ;
— à l'intérieur de « » je mets ‹› mais là je prends des risques avec ma vie
wink.gif
;
— j’en ai fini pour le moment.
Il ne me reste plus trop de pavés à lancer dans la mare
laugh.gif
 
Nephou a dit:
À la demande générale de WebOlivier
wink.gif
je fais remonter ce sujet et disant que pour ma part :
— j'utilise systématiquement les capitales accentuées ;
— je mets une espace fine avant ; ! et ? ;
— un retrait de un cadratin en début de paragraphe ;
— l'espace avant : est insécable ;
— de même qu’après « et avant » ;
— j'utilise les guilles «» ou “” mais pas "" ;
— l'apostrophe est ainsi ’ et pas ' (mais c'est dur d'y penser sur les forums ;
— je n’utilise pas de div - pour une liste mais – ou — ;
— à l'intérieur de « » je mets ‹› mais là je prends des risques avec ma vie
wink.gif
;
— j’en ai fini pour le moment.
Il ne me reste plus trop de pavés à lancer dans la mare
laugh.gif

tout comme moi
laugh.gif

si ce n'est qu'à l'intérieur d'une citation, une autre citation est mise en évidence « ... “” ... »
laugh.gif
 
En somme, comme tout un chacun devrait le faire, tu appliques ça.

Cet ouvrage devrait être sur le bureau de tout bon metteur en page et ça clorait le débat.
wink.gif
laugh.gif


A+
 
pem a dit:
Comment on fait les guillemets inclinés (pas ceux-là "" ni ceux-là «») ?
confused.gif

Des fois qur tu cherches comment faire un autre caractère, tu as un petit utilitaire qui fait ça très bien : /Applications/Utilities/Key Caps

À+
 
Nephou a dit:
(...) — j'utilise systématiquement les capitales accentuées ;
— je mets une espace fine avant ; ! et ? ;
— un retrait de un cadratin en début de paragraphe ;
— l'espace avant : est insécable ;
— de même qu’après « et avant » ;
— j'utilise les guilles «» ou “” mais pas "" ;
— l'apostrophe est ainsi ’ et pas ' (mais c'est dur d'y penser sur les forums ;
— je n’utilise pas de div - pour une liste mais – ou — ;
— à l'intérieur de « » je mets ‹› mais là je prends des risques avec ma vie
wink.gif
; (...)

Je suis presque d'accord avec toi sur tout les points.

Sauf au sujet des caractères accentués, mais ça on en a parlé plus haut.
wink.gif

On ne met pas d'espace, ou alors une espace fine avant les deux points :)).
Pour les guillements, uniquement ceux-ci «» s'utilisent pour la langue française. Ceux-là “” sont les guillements anglais.
 
WebOliver a dit:


Je suis presque d'accord avec toi sur tout les points.

Sauf au sujet des caractères accentués, mais ça on en a parlé plus haut.
wink.gif

On ne met pas d'espace, ou alors une espace fine avant les deux points :)).
Pour les guillements, uniquement ceux-ci «» s'utilisent pour la langue française. Ceux-là “” sont les guillements anglais.
hi hi hi j’insiste mais en en n’accentuant pas À, il s’agit alors d’une faute de grammaire : on ne peut pas mélanger le verbe avoir et la préposition à – ça nous a coûté des points dans les dictées ça – . Dès lors, pourquoi écrire « À boire… » et pas « École… » ?
Pour l’insécable avant ‹
tongue.gif
: › je persiste et signe pour l’usage en France. Mais le Guide des règles en usage à l’Imprimerie nationale diffère – peut-être – sur ce point du Guide du typographe romand
zen.gif

pour les guilles : oui mais…
… puis machin dit « l’autre jour machin a dit « pouf pouf » »
ou
… puis machin dit « l’autre jour machin a dit “pouf pouf” »
wink.gif
zen.gif


À noter : le triple niveau de citation
 
Nephou a dit:

hi hi hi j’insiste mais en en n’accentuant pas À, il s’agit alors d’une faute de grammaire : on ne peut pas mélanger le verbe avoir et la préposition à – ça nous a coûté des points dans les dictées ça – . Dès lors, pourquoi écrire « À boire… » et pas « École… » ? (...)
pour les guilles : oui mais…
… puis machin dit « l’autre jour machin a dit « pouf pouf » »
ou
… puis machin dit « l’autre jour machin a dit “pouf pouf” »
wink.gif
zen.gif


À noter : le triple niveau de citation

Pour les capitales accuentées, je persiste. A boire, Ecole, mais indispensable par contre dans les mots entièrement en capitale: UN PÈRE INDIGNÉ ou UN PERE INDIGNE.

Pour la deuxième citation je procède ainsi:
«l’autre jour machin a dit «pouf pouf» ou alors
«l’autre jour machin a dit pouf pouf»
 
D'accord avec WebOliver pour l'utilisation des guilles. Une citation à l'intérieur d'une citation, de toutes façons c'est le bordel…
Utiliser les italiques pour cela est une bonne solution, pas toujours pratique quand on se retrouve avec trois niveaux de citations. Certains auteurs en rajoutent sans arrêt.
Pour les deux points, je signe avec l'ensemble. En français, on met un espace insécable, ça paraît évident, ça empêche les deux points de se retrouver tous seuls à la ligne. Ou alors, on fait comme les anglo-saxons, pas d'espace du tout. Mais je trouve ça choquant à mon œil pas habitué.

Concernant l'usage des accents sur les lettres capitales, je suis sans réserve pour. Ou alors il faut il faut inventer deux grammaires, l'une concernant les bas de casse, l'autre les capitales, on marche un peu sur la tête non?? Le français est une langue accentuée. Soyons en fier au lieu de suivre les traditions et usages anglo-saxons.

Nous ne sommes plus au temps de l'Underwood que diable. Nos claviers sont un peu plus riches que ceux de nos arrières grands-mères non?…
 
WebOliver a dit:

On ne met pas d'espace, ou alors une espace fine avant les deux points :)).

Absolument pas d'accord : une espace pleine insécable ou une espace fine insécable (je préfère personellement) avant les ":".
Pas d'espace, c'est la règle anglaise et c'est surtout très laid et illisible avec la plupart des polices, ça gène la lecture car les deux points se collent verticalement au dernier mot (contrairement au point "." qui ménage un espace). Libération, il me semble a pourtant hélas adopté cette manière anglo-saxonne... affaire de choix, les règles sont là pour être interprétées (et on ne s'en prive pas).

Comme ça a été dit plus haut, pour les guillemets, on admet généralement les guillemets anglaises (doubles crochets) pour une citation dans une citation (à l'intérieur des doubles chevrons donc). Mais là encore, c'est une histoire de choix : on peut aussi utiliser les italiques par exemple dans ce cas, ce qui est plus élégant bien que n'étant pas une règle...

Cette histoire de quillemets me fait d'ailleurs penser que je n'ai jamais complètement résolu la question de la mise en page des dialogues (et conversations à plus de 2). La règle qu'on m'a apprise à l'école (combinaison bancale de guillemets, tirets et virgules) est incohérente dans bien des cas. Il me semble que, pour une fois, nos amis anglophones s'en tirent mieux que nous en choisissant la simplicité. Mais cette question pourrait faire l'objet d'un sujet à elle seule.
 
Voici ce que l'on trouve dans le Guide du typographe à propos des guillemets:

Lorsqu'un mot entre guillements se trouve à la fin d'une citation, le guillemet fermé de ce mot se confond avec le guillemet final:

<ul type="square">[*]Le sélectionneur de l'équipe nationale affirme: «Les hommes que nous avons choisis sont tous des ‹battants.»[/list]

Pour le point-virgule le guide propose une espace fine avant.
 
WebOliver a dit:
Voici ce que l'on trouve dans le Guide du typographe à propos des guillemets:

Lorsqu'un mot entre guillements se trouve à la fin d'une citation, le guillemet fermé de ce mot se confond avec le guillemet final:

<ul type="square">[*]Le sélectionneur de l'équipe nationale affirme: «Les hommes que nous avons choisis sont tous des ‹battants.»[/list]

Pour le point-virgule le guide propose une espace fine avant.

Et là je dis vive le Guide du typographe romand pour l'utilisation de ‹ › pour les citations de deuxième niveau
 
Nephou a dit:


Et là je dis vive le Guide du typographe romand pour l'utilisation de ‹ › pour les citations de deuxième niveau

A noter que le Guide du typographe romand s'appelle maintenant simplement Guide du typographe depuis sa dernière édition qui date de 2000 je crois.